pour un simple pion il aurait pu passer-
ceux qui de lui en se sont pas méfiés-
ils ont rapidement fini par le regretter-
car lui il était puissamment supporté-
cependant ceux qui étaient informés-
donc ils ont vite évité de le contrarier-
du moins tant qu’il était bien appuyé-
et puis que sa nuisance restait limitée-
puisque personne ne voulait affronter-
ceux par qui il était encore manipulé-
for a simple pawn he could have passed –
so those who were not suspicious of him –
they quickly regretted bothering this ace –
because he was so powerfully supported –
however those who were well informed –
then they quickly avoided upsetting him –
at least as long as he was well supported –
and then that his nuisance stay limited –
because there is no one wanting to face –
those by whom he was still manipulated –
彼は単純なポーンとして通用したかもしれない
彼を疑っていなかった人々
彼らは彼を困らせたことをすぐに後悔した
彼には強力なサポートがあったから
しかし、よく知っている人たちは
彼らはすぐに彼を怒らせることを避けた
彼が十分にサポートされている限り
そして彼の迷惑行為は限定的だった
私たちは皆、直面したくないからです
彼を操った者たち
—