Réalités superposées pouvant arriver / Superimposed realities that can happen #poem #time

donc des fois voir le futur c’est compliqué-
c’est comme voir des images superposées-
des même scènes qui auraient été tournées-
pour un film représentant plusieurs réalités-
on voit bien les objets souvent superposés-
ceux en mouvement sont durs à distinguer-
comme aussi ceux qui ne sont pas répétés-
on ne peut distinguer les couches et réalités-
ni savoir laquelle des réalités devra arriver-
surtout que nos actions peuvent la modifier-
donc le visionnaire est anxieux car mélangé-
et des éléments importants il peut manquer-

so sometimes seeing the future is complicated –
it’s like seeing images who were superimposed –
of a same scenes which would have been filmed –
for a special film representing several realities –
we can see the objects often superimposed –
it is hard to distinguish the objects in motion –
as also those objects which are not repeated –
we cannot distinguish the layers and realities –
nor know which realities will be happening –
especially if they were modified by our actions –
the visionary became anxious because mixed –
as some important elements may be missing –

Publié dans astronomie, bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, Entertainment, hero, poésie / poems, science / fiction, spirituality | Laisser un commentaire

Éclipse totale du 8 avril 2024 #poeme

par chance le jour de l’éclipse totale-
comme nous étions très bien placés-
alors nous avions eu droit à la totale-
car là c’était une journée ensoleillée-
.
et chaude au-dessus de la normale-
la Lune était presque à son périgée-
et ainsi tout le soleil elle va cacher-
que sa couronne va rester exposée-
.
et pour les astronomes c’est ideal-
car un observatoire est bien placé-
tout ce phénomène il va observer-
puis comme elle était annoncée-
.
pleins d’amateurs bien organisés-
là ils s’étaient très bien préparés-
sur des sites qu’ils ont réservés-
pour pouvoir tout bien observer-
.
souvent dans des lieux dégagés-
puis là quand l’éclipse a débutée-
là lentement tout s’est assombri-
ensuite une brise s’est vite levée-
.
et la température a vite refroidie
certains qui étaient peu habillés
alors ils se ont mis à frissonner
et dans ce crépuscule inattendu
.
là les animaux se sont tous tus
la plupart se sont alors cachés
en pensant la nuit près d’arriver
ensuite l’éclipse s’est terminée
.
la lumière est donc vite revenue
et les animaux sont réapparus
la journée pouvait recontinuer
car le phénomène était terminé

Publié dans astronomie, Divertissement, favori(te)s, Non classé, poésie / poems | Laisser un commentaire

Asservissement ou rien / Enslavement or nothing #poem #slavery

l’asservissement avait lentement commencé-
car les frais de santé étaient bien trop élevés-
les employeurs fournirent l’assurance-santé-
puis les prix de la nourritures furent si élevés-
que les employeurs nourrirent leurs employés-
puis le prix du logement devint bien trop élevé-
et alors les employeurs durent aussi les loger-
ainsi le piège diabolique sur eux s’est refermé-
car ainsi si jamais un jour ils étaient congédiés-
ils seraient vite sans logis, malades et affamés-
là dans un monde sans cœur alors abandonnés-
car par les plus cruels employeurs il fut dirigé-

the enslavement had slowly begun then –
cause health costs were way too high –
health insurance, employers are providing –
then also the food prices were so high –
that employers fed their employees –
then too high were the price of housing –
employers had to accommodate them –
thus the diabolical trap on them closed –
cause so if ever one day they were fired –
they will be homeless, sick and hungry –
there in a heartless world, abandoned –
as by inhuman employers, it was ruled –

Publié dans Non classé, Entertainment, Divertissement, science / fiction, bécosse / sarcasms, poésie / poems, doom, vieux ou malade, food, bilingual, hero, censored / censuré | Laisser un commentaire

Quand le plan a déraillé / When the plan has derailed #poem #apex

pourtant leur attaque avait été bien planifiée-
ils avaient attendu que je sois parti négocier-
leur flotte devait nous encercler et attaquer-
nos boucliers sabotés devaient vite tomber-
.
nos défenses ils devaient très vite éliminer-
pour de mes bâtiments pouvoir s’emparer-
mes employés seraient capturés, puis triés-
les dissidents et réfugiés seraient exécutés-
.
et de mon commerces ils allaient s’emparer-
mais le boucliers n’a que partiellement cédé-
et mes défenses ont pu plus longtemps tirer-
alors à un bombardement ils ont dû passer-
.
tout le monde et mes « invités » ont paniqués-
là tout le monde a voulu fuir avec rapidité-
et mes « invités » ayant des vaisseaux armés-
donc leur passage ils ont réussi à vite forcer-
.
en cargos mes employés ont tenté de passer-
et furent massacrés quand ils furent rattrapés-
puis là avec toute la violente qui y était arrivé-
alors mon Apex est devenu un endroit à éviter-

yet their attack had been well planned –
they waited until I left to negotiate away –
their fleet would surround and attack us –
our sabotaged shields must quickly fall –
.
so our defenses would be quickly destroyed –
and my buildings they can then seize them all –
my employees would be captured and sorted –
dissidents and refugees would be executed –
.
my businesses they were going to take over –
but there the shields only partially gave way –
my defenses were able to fire a few longer –
so there they had to violently bombarde us –
.
anyone including my « guests » had panicked –
so there everyone wanted to flee very quickly –
there as my « guests » ships were well armed –
then their passage they had quickly forced –
.
in my cargo ships my employees tried to flee –
then they were caught and were massacred –
there with all the violence that had happened –
so my Apex has become a place then cursed –

Publié dans astronomie, bécosse / sarcasms, bilingual, censored / censuré, Divertissement, doom, Entertainment, hero, Non classé, poésie / poems, science / fiction | Laisser un commentaire

Exprimer sa folie pour l’éviter / Expressing your madness to avoid it / それを避けるためにあなたの狂気を表現する #詩 #poem

parce que j’écris toutes sortes de folies-
là vous devez sûrement me trouver fou-
mais là je ne fais qu’maginer ces folies-
ainsi moi je ne fais qu’évacuer mon fou-
car là je ne crois pas à toutes ces folies-
ou sinon je deviendrais rapidement fou-
en fait pour moi la création de ces folies-
est un exercise pour ne pas devenir fou-

because I write all kinds of crazy things –
and you must surely think that I’m crazy –
so these madnesses I am only imagining –
because there I’m just venting my crazy –
but me I don’t believe in all this madness –
or me too else I would quickly go crazy –
because the creation of these madness –
it is for me an exercise to not go crazy –

いろいろおかしなことを書いているので
そこであなたはきっと私が気が狂っていると思うに違いありません
これらの狂気は私が想像しているだけです
でも私はただ自分の狂気を発散しているだけだ
でも私はこの狂気を信じていない
あるいは、もし私自身がそれをしなかったら、私自身が気が狂ってしまうでしょう
なぜなら、これらの狂気の創造は
それは私にとって気が狂わないための練習です

Publié dans bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, Entertainment, hero, Japanese or others languages, Non classé, poésie / poems, spirituality, vieux ou malade | Laisser un commentaire

Perdre la carte et son identité / Losing the card and your identity #poem #fraud

j’avais vraiment essayé de me procurer-
cette nouvelle carte nationale d’identité-
mais c’était beaucoup trop compliqué-
et puis alors quand j’y suis enfin arrivé-
.
ma demande a été rapidement refusée-
car la carte m’avait déjà été attribuée-
et à ma banque je suis allé le vérifier-
là par moi mon compte avait été vidé-
.
alors ainsi pour un fraudeur j’ai passé-
puis d’aller en prison, j’ai été menacé-
de ma maison un huissier m’a chassé-
car vendue par mon voleur d’identité-
.
mes cartes de crédit avaient été vidées-
une plainte contre moi a été déposée-
j’ai été accusé d’usurpation d’identité-
là condamné, ne pouvant pas le réfuter-

there I had really tried to get it –
this new national card of identity –
but it was so complicated for me –
and so then when I finally got it –
.
my request was quickly refused –
as it was already assigned to me –
so at my bank I went to check it –
my account had been emptied –
.
then so for a fraudster I passed –
to go in prison I was threatened –
of my house a bailiff expelled me –
it was sold by my identity thief –
.
my credit cards were also emptied –
a complaint against me was filed –
i was accused to be an identity thief –
and condemned, unable to refute it –

Publié dans bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, doom, Entertainment, hero, Non classé, poésie / poems, science / fiction | Laisser un commentaire

Mon rêve américain / My American Dream / 私のアメリカン・ドリーム #詩 #パロディ #正義 #poem #parody #justice

par une négligence je fus blessé-
et je devrais en rester handicapé-
un grand avocat je me suis pris-
les responsables on a poursuivis-
ce fut un procès très compliqué-
qui trop longtemps a alors duré-
mais finalement là on a gagné-
et une fortune ils ont dû payer-
mon rêve américain j’ai réalisé-
mais très vite j’ai dû déchanter-
le fisc et les avocats j’ai payés-
et là je suis ruiné et handicapé-

by negligence, I was badly wounded –
and I should remain handicapped –
so I took for myself a great lawyer –
those responsible were prosecuted –
but our trial was a very complicated –
very too long, this trial had lasted –
at end of the trial we won entirely –
and a fortune they will have to pay –
my American dream I had realized –
quickly I was become disillusioned –
I paid the taxman and the lawyers –
and there I am ruined and disabled –

不注意で重傷を負った
そして私は障害者のままでいるべきだ
それで私は優秀な弁護士を自分のために雇った
責任者は起訴された
しかし私たちの裁判は非常に複雑でした
この裁判は長すぎた
裁判の終わりに我々は完全に勝った
彼らは大金を支払わなければならないだろう
私はアメリカンドリームを実現しました
でもすぐに幻滅してしまう
私は税務署員と弁護士に支払いました
そしてそこで私は破滅し、障害を負った

Publié dans bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, doom, Entertainment, hero, Japanese or others languages, Non classé, poésie / poems, spirituality, vieux ou malade | Laisser un commentaire

La troisième méthode de pacification Zantar / The third method of pacification Zantar #poem #lobotomy

alors quand une planète doit être pacifiée-
et que les Garantes de la Paix ont échoué-
puis qu’on ne désire pas là les exterminer-
une troisième méthode Zantar est utilisée-
la planète sera de satellites bien entourée-
ensuite toute la population y sera scannée-
là les fauteurs de troubles y seront repérés-
puis leur structure cérébrale sera analysée-
les cas les plus graves seront immobilisés-
par un rayon précis qui va les lobotomisés-
les circuits neuraux de violence sont ciblés-
ainsi l’envie de violence leur sera enlevée-

so when a planet needs to be totally pacified –
that the Guarantrixes of Peace have failed –
since we do not want to exterminate them –
a third Zantar method of pacification is used –
all the planet by satellites will be a besieged –
then the entire population will be scanned –
so all troublemakers will quickly be spotted –
then their brain structure will be analyzed –
so the most serious cases are immobilized –
by a precise ray which will lobotomize them –
the neural circuits of violence are targeted –
so desire for violence into them got erased –

Publié dans astronomie, bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, doom, Entertainment, hero, Non classé, poésie / poems, science / fiction, spirituality | Laisser un commentaire

Éternel instant / Eternal moment / 永遠の瞬間 #詩 #時間 #poem #time #osiris

j’avais trouvé un Osiris déchargé-
là ce dispositif je voulais l’étudier-
car un paradoxe il pourrait créer-
malheureusement je l’ai réactivé-
de l’énergie résiduelle était restée-
mais juste assez pour le réactiver-
dans un paradoxe je fus enfermé-
une fraction de seconde il a duré-
mais il devait toujours se répéter-
trop court pour me laisser penser-
là je suis dans cet instant bloqué-
alors j’ai comme cessé d’exister-

I had found an Osiris discharged –
so this device I wanted to study it –
cause it would create a paradox –
unfortunately I had reactivated it –
but a few residual energy remained –
but it has just enough to activate it –
then I was locked in a short paradox –
whom, a fraction of a second, lasted –
but there it had been a lot repeated –
so too short, to let me think inside it –
there I am stuck in this moment only –
so I ceased to exist in the continuity –

疲れ果てたオシリスを見つけた
それでこの装置を研究したかったのです
このデバイスはパラドックスを生み出す可能性があります
残念ながら、私は偶然それを機能させました
エネルギーが少し残っていたので
デバイスは動作するのに十分なエネルギーを持っています
それから私は短いパラドックスに閉じ込められました
それはほんの一秒しか続かなかった
しかしそこではそれが何度も繰り返されていた
あまりにも短すぎるので、その中で考えることはできません
そこで私はこの瞬間にだけ立ち往生しています
だから私は連続性の中に存在しなくなった

Publié dans astronomie, bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, doom, Entertainment, hero, Japanese or others languages, poésie / poems, science / fiction, Selene / Time travel, spirituality | Laisser un commentaire

Mon futur volé / My stolen future / 盗まれた私の未来 #詩 #ホラー #poem #horror

j’avais une vision claire de mon futur-
ma retraite allait y être une aventure-
accompagnée d’un retour à la nature-
mais la vie parfois peut être si dure-
puis y prendre une étrange courbure-
là tout changeait au fur et à mesure-
puis je fus victime de vraies ordures-
ils m’ont tout volé incluant ce futur-
et je dois travailler à la manufacture-
pour là, pouvoir payer mes factures-
puis en santé avoir une couverture-
et mon futur deviendra de la torture-

me I had a clear vision of my future –
my retirement will be an adventure –
accompanied by a return to nature –
but life sometimes can be uneasy –
then it can take a strange curvature –
there everything changed gradually –
then I was the victim of real bandits –
who stole me all, including my future –
and so I have to work in the factory –
to get money to pay my bills with it –
and an health coverage very scanty –
and my future will become torture –

私には自分の将来について明確なビジョンがありました
私の退職は冒険になるだろう
自然への回帰を伴う
でも人生は時々不安になることがある
その場合、奇妙な曲率をとる可能性があります
そこではすべてが徐々に変わりました
それから私は本物の強盗の犠牲者になりました
彼らは私のすべてを盗んだ、私の未来も含めて
だから私は工場で働かなければならない
それで請求書を支払うためのお金を得る
そして健康保険に加入している
だから私の未来は拷問になるだろう

Publié dans bécosse / sarcasms, bilingual, conte de fée / fairy tales, Divertissement, doom, Entertainment, hero, Non classé, poésie / poems, spirituality, vieux ou malade | Laisser un commentaire