ainsi j’ai pris mon courage à deux mains–
car aujourd’hui je n’ai pas remis à demain–
donc les choses que j’ai retardé à exécuter–
car avant je préférais encore procrastiner–
là puis je me trouvais des excuses sans fin–
car à rien foutre, je me pensais bien malin–
—-
so I took my courage in both hands today–
because I did not put off until the next day–
the things that I would have delayed later–
because I always prefer to be procrastinating–
then I found endless excuses to do nothing–
because I thought that then it was smarter–

今日は両手に勇気を出した
だから次の日まで延ばさなかった
私が後で遅らせるすべてのもの
いつも先延ばしにしたいから
私は何もしないための無限の言い訳を見つけました
その時はもっと賢いと思った
—